子猫は英語でKittenだけ?Kittyとの違いやネイティブが使う関連フレーズを徹底解説

可愛らしい子猫を見かけたとき「英語でどう言うんだろう」と気になったことはありませんか?
英語では一言で「子猫」と言っても、表現が何通りかあったり、使い方によって微妙なニュアンスの違いが生まれたりします。
また、子猫にまつわるイディオムやフレーズも少なくありません。
今回は「子猫」は英語でどう表現するのか、子猫にまつわるイディオムやフレーズ、さらに他の動物の子供の呼び方についても解説していきます。
「子猫」を表す基本英単語:Kitten

英語圏で「Kitten」は日常的によく使われる単語ですが、発音やニュアンスにはちょっとしたコツがあります。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Kitten | /kít'n/ | 一般的に生後間もない猫〜1歳未満の猫を指す。 発音のポイント: アメリカ英語では真ん中の「t」が消えるような音(glottal stop: グロッタルストップ)になることが多い。カタカナの「キトゥン」とは少し違う、息を止めたような発音にチャレンジしよう。 例文: The kitten is sleeping on the sofa. (子猫がソファで眠っている) |
「Kitten」は英会話でも、雑誌やSNSでも目にする頻度が高い単語です。
スペルや発音、そして意味の幅をしっかり押さえておくことで、「通じる」英語から「伝わる」英語にレベルアップできますよ!
KittenとKittyの違いとは?

子猫を英語で表現する際、「Kitten」と「Kitty」、どちらを使うべきか迷った経験はありませんか?
この2つの単語、似ているようで実はネイティブの間では使い分けのポイントがしっかりと存在します。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Kitten | /kít'n/ | 生後間もない猫や1歳未満の猫を指す、年齢的な定義が明確な単語。フォーマル・カジュアル両方で使える。 |
| Kitty | /kíti/ | 親しみや愛情込めた呼び方。幼児語や愛称として使うことが多い。「にゃんこ」や「ちゃん」付けに近いニュアンス。大人の猫にも響く心理的距離感がポイント。 |
| Pussycat / Puss | /ˈpʊsiˌkæt/ /pʊs/ | 昔ながらの呼び方だが、現代では俗語で下品な意味でも使われるリスクにも注意。童謡や絵本には問題なし。 |
「Kitten」は、生物学的・年齢的な違いのある子猫だけを指します。
一方「Kitty」は、幼い子が猫を呼ぶときや、家族・恋人が猫をとても可愛がる時などによく使われます。
また、大人の猫にも「Kitty」と呼びかけることで親密さや愛情深さをアピールすることができます。
注意点として、「Pussycat」や「Puss」という単語は、英米でも伝統的な言い方ですが、現代英語のスラングでは下品な意味になることも。
子供向けの童謡や昔話に出てくる場合は安全ですが、日常会話では念のため避けるのが無難です。
子猫にまつわる英語イディオム・表現

日常英会話を本当にマスターするには、単語の意味だけでなく、その単語を使ったイディオムやフレーズを知ることが欠かせません。
「子猫」にまつわるイディオムやフレーズを、由来や使い方のコツと一緒にご紹介します。
| イディオム・表現 | 意味・例文・由来 |
|---|---|
| Have kittens | 意味:「ひどく焦る」「取り乱す」「怒る」 例文:My mom will have kittens if she finds out I broke the vase. 由来:昔のイングランドの迷信から発祥。かつて「魔女がお腹に子猫を宿す」という伝説があり、極度に驚いたり怖がったりする様子に例えられました。今では「ショックでワタワタする」時によく使います。 |
| Weak as a kitten | 意味:「とても弱い」「か弱い」 例文:After the surgery, he felt as weak as a kitten. 備考:病気や疲労、精神的な弱さを表したいときに最適!日本語でも「赤ちゃんのように」と言う表現に近いです。 |
| Playful as a kitten | 意味:「とても遊び好きな」「元気いっぱいの」 例文:She’s as playful as a kitten this morning. 備考:子猫の「無邪気さ」「活発さ」をそのまま人にも当てはめて使う表現です。 |
ぜひ、「子猫」にまつわる英語イディオムを会話やSNSで実践的に使ってみましょう!
使ってみることで英語力がより一層、実感として身につきます。
動物の「子供」を表す英語のルール

「なぜ犬の子供は“Puppy”、猫の子供は“Kitten”、そして豚の子供は“Piglet”なの?」と疑問に思ったことはありませんか?
ここでは動物の「子供」を表す英語表現のルールと、その奥にある語源や成り立ちについて深掘りしていきます。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Kitten | /ˈkɪtn/ | 猫の子供。中英語kitoun、古フランス語chitounに由来し、語源的に「小さな猫」を意味。 |
| Puppy | /ˈpʌpi/ | 犬の子供。古仏語poupeé(人形)が起源で、「かわいらしさ」を強調。幼児語的ニュアンスも含む単語。 |
| Piglet | /ˈpɪɡlɪt/ | 豚の子供。「pig」に指小辞「-let」がついて「小さな豚」の意味。-letは“小さい”のニュアンスを添える。 |
| Chick | /tʃɪk/ | ひよこ・雛鳥。なお、俗語で若い女性も意味することあり(使い方は要注意)。 |
| Foal | /foʊl/ | 馬・ロバなどの子供。古英語で「小さな馬」の意味。 |
| Cub | /kʌb/ | ライオン、熊、キツネなど肉食動物の子供。語源は不明瞭だが、古英語の「小さな動物」から。 |
| Calf | /kæf/ | ウシ、シカ、ゾウなどの子供。 |
英語で「動物の子供」を表す単語は、大きく分けて以下の2パターンに分かれます。
- 指小辞(Diminutives)を使うタイプ:pig → piglet のように「-let」や「-ling」が語尾につく。 “小さな〇〇”というニュアンス。
- まったく別語源の単語を使うタイプ:cat→kitten、dog→puppy のように、動物名とは別ルートの単語。
例えば"kitten"は英語本来の語ではなく、中英語 kitoun→古フランス語 chitounから入ってきた外来語。
一方、 “piglet”や“owlet(ふくろうの子供)”のような「-let」はラテン語起源の“littlus(小さい)”に由来し、「小さい何か」を柔らかく述べる時に使われます。
ぜひこの知識を日々の学習や英会話に活かして、話のネタとしても使ってみてください。
まとめ
英語の「子猫」ひとつをとっても、Kittenなのか、Kittyなのか、あるいは昔ながらのPussycatを使うのか、選択肢の幅があることに驚いた方も多いのではないでしょうか。
語源や派生語に目を向けたり、イディオムで表現を広げたりと、単語そのものの「物語」を知ると英語学習はもっと楽しく、もっと実践的になるはずです。
TANZAMではビジュアルや音声と共に、多様な場面の英単語に自然と触れられるため、「ただ暗記する」から「感覚で使い分ける」へと成長できます。
英単語学習で「わかった」から「使える」へ、本気で力をつけたい方はぜひTANZAMを活用してみてください。


