「なす」は英語でEggplantだけじゃない!イギリス英語「Aubergine」との違いや料理名まで解説

「なす」は英語で?サムネイル

「なす」を英語でどのように言えばよいか、迷った経験はありませんか?

旅行先や英会話、レストランで料理について話をする際、「なす」の英語訳は必ず知っておきたい単語のひとつです。

さらに、「なす」はアメリカ英語とイギリス英語で表現が異なるため、どちらを使えばよいのか戸惑う人も多いでしょう。

 

この記事では、その違いだけでなく「なす」の語源や、海外で日本食を紹介するときにすぐ使える便利なフレーズも解説します。

なぜ「なす」の英語表現が国や地域によって異なるのか、その背景も含めて一緒に学んでいきましょう!

基本:「なす」は英語でEggplant(アメリカ英語)

"Eggplant" at supermarket display. (スーパーの「エッグプラント」売り場。)

「なす」を英語でどう言うか、きちんと発音まで説明できますか?

中学校や高校の英語で「Eggplant」と習った方も多いはずですが、発音や使い方で迷ってしまう方もいるのではないでしょうか。

ここでは、アメリカ英語での「なす(Eggplant)」について、意味や発音のコツ、さらに深く学ぶポイントをご紹介します。

英単語発音記号意味・備考
eggplant[égplæ̀nt]なす(茄子)
アメリカ、カナダ、そして日本の多くの教科書で使われる英語。アクセントは最初の「エ」に置きます。スペルも発音も直訳すると「卵の植物」という面白い呼び名ですが、現在主流の紫色のなすとは見た目が異なるエピソードが語源です。

 

英語で「eggplant」を使うとき、少し気をつけたいのが発音です。

カタカナで「エッグプラント」と覚えている方も多いですが、正確な発音は[égplæ̀nt]

アクセントを「エ」に置くイメージで発音しましょう。

 

アメリカやカナダ、日本の英語教科書では「eggplant」を使うのが一般的です。

普段の会話でシンプルに「I like eggplant.」といえば、「なすが好きです」という意味になります。

 

要注意!イギリス英語では Aubergine(オーバジーン)

"Aubergine" at London market. (ロンドンの市場の「オーバジーン」。)

アメリカや日本で馴染み深い「Eggplant」ですが、イギリスやオーストラリアではほとんど通じません

そんな時に役立つのが、この「Aubergine(オーバジーン)」という単語です。

本場の英会話や英語圏の文化を知りたいのであれば、「なす」の英語表現の違いを身につけておきましょう。

英単語発音記号意味・備考
Eggplant[ˈeɡˌplænt]アメリカ英語。北米・日本(教科書)で一般的。海外でもアメリカ英語圏でよく使われます。
Aubergine[ˈəʊbəˌʒiːn]イギリス英語。オーストラリア、ニュージーランドなどイギリス文化圏で主流。フランス語由来の上品な響きも特徴。
Brinjal[ˈbrɪndʒəl]インド・南アフリカなど一部英語圏で使用。知っていると話題の幅が広がります。

 

シンプルですが、国によって違う呼び方を知っておくことで、海外の英語コミュニケーションがぐっとスムーズになります。

「Eggplant」と伝えても通じづらい場合は、「Aubergine」や、場合によっては「Brinjal」と言い換えてみましょう。

 

 

「なすび」と「なす」に英語の違いはある?

日本語で「なす」と「なすび」、どちらの表現もよく耳にしますが、英語では何か違いがあるのでしょうか?

関西地方では「なすび」、標準語や多くの地域では「なす」と呼ぶなど、日本語ならではの表現の幅が感じられます。

ですが、英語圏ではこれらを区別する必要がありません

英単語発音記号意味・備考
eggplant[égplæ̀nt]アメリカ英語・カナダ英語。
紫色のなす、白なすも含む。可算・不可算のどちらでも使えるのがポイント。
aubergine[ə́ubərʒiːn] (英)
[ə́ubərʒiːn](仏)
イギリス英語、オーストラリア英語。
フランス語由来の語。料理名などにも頻出。

 

英語では「なす」と「なすび」を区別する単語はなく、どちらも同じ単語(EggplantまたはAubergine)で表せます。

日本語の違いは主に地域的なものであり、翻訳時には気にしなくても大丈夫です。

 

可算名詞としての注意点

Countable vs. uncountable eggplant. (可算・不可算のなす。)

「Eggplant」「Aubergine」のどちらも可算名詞です。

つまり、個数を数えることができますが、日常会話やレストランのメニューでは「素材」として不可算で扱われることもよくあります。

  • I like eggplant.:「なす(という食材)が好き」
    この場合はジャンル全体としての「なす」を指し、不可算名詞的な使い方。
  • I like eggplants.:「なす(という野菜の個体)が好き」
    個々の「なす」を強調したい場合や複数品種の違いを述べる場合に使う。

不可算名詞か可算名詞かは文脈で決まるので、迷ったときは素材全体=不可算(単数形)、複数の個体や品種=可算(複数形)と考えるとスムーズです。

 

海外で通じる!「なす」を使った日本料理の英語説明

Various Japanese eggplant dishes. (様々な日本のなす料理。)

日本の「なす料理」は、海外でもじわじわと人気が高まっています。

レストランや旅行先で、日本の「なす」をどう英語で伝えるか困った経験はありませんか?

実は、多くの日本料理は直接英語化されたメニュー表現が存在します。

ここでは、調理法別に日本の「なす料理」を英語でどう表現するかを詳しく紹介します。

 

なす料理の基本表現まとめ

日本語の料理名英語表現備考・解説
焼きなすGrilled eggplant「grilled」は「焼く」の意味。シンプルな説明で通じます。イギリスなら「grilled aubergine」に言い換えてもOKです。
揚げなすDeep-fried eggplant「deep-fried」は「たっぷりの油で揚げた」の意味。日本特有の料理法も一言で伝えられます。
なすの漬物Pickled eggplant「pickled」は漬物全般の英訳。欧米にもピクルス文化があるため、意外と馴染みがよい言い回しです。

 

海外の日本食レストランでは、「Nasu」という日本語そのままでも通じる場所が増えています。

ただし、伝わりやすさ重視なら調理法+eggplant/aubergineの組み合わせで説明するのが確実です。

なすの煮浸しのような和のテイストが強い料理は、英訳に少し工夫が必要です。

一言で説明しきれない場合は、材料や調理法を補足して説明すると、相手にイメージが伝わりやすくなります。

 

日本語のフレーズ英語での説明例備考
なすの煮浸しEggplant simmered in dashi broth「煮る」は「simmer」、出汁は「dashi broth」とそのまま使うと通の響き。日本独自のダシ文化も伝わります。
なすの煮浸しDeep-fried eggplant soaked in seasoned broth油で揚げてから出汁に浸す「煮浸し」の料理工程を説明する表現。伝統的な和食への理解が深まります。

 

もしも現地の友人やレストランのスタッフに伝える時には、

It’s a traditional Japanese eggplant dish, simmered in dashi soup and very flavorful!
(これは日本の伝統的ななす料理で、だしで煮込んでいてとてもおいしいですよ!)」

などのフレーズを使うと、より親しみやすく伝わります。

 

(番外編)「災い転じて福となす」の「なす」は?

Illustration of two proverbs. (二つのことわざのイラスト。)

「なす」と聞くと、つい英単語のEggplantやAubergineを思い浮かべがちですが、日本語にはもうひとつ大切な「なす(為す)」がありますよね。

ことわざや慣用句、「災い転じて福となす」などの文で使われるこの「なす」は、果たして英語でどう表現するのでしょうか?

 

日本語表現英語表現意味・備考
災い転じて福となすTurn a misfortune into a blessing直訳は難しいですが、「trouble」を「misfortune」、「福」を「blessing」と言い換えるのがポイントです。
英語でもafirmative expression(前向きな表現)で同様のニュアンスに。
なすがままLet it be / Leave it as it is「そのままにしておく」という意味。Let it beはビートルズの有名な曲でもおなじみ!

 

英語でも「災いを転じて…」のように状況や出来事の意味合いを柔軟に説明できると、会話がぐっと深まります。

 

 

まとめ

「なす」の英語表現ひとつ取っても、アメリカではEggplant、イギリスではAubergineと、国によって呼び方に大きな違いがあることがわかりましたね。

さらに、海外で日本料理を説明する際の便利な表現やフレーズも紹介しました。

実際の場面で役立てられる内容だったのではないでしょうか?

 

野菜の名前ひとつから語源や背景、使い方まで掘り下げることで、英語学習はもっと楽しく、もっと奥深くなります。

TANZAMアプリなら、こうした細かな違いや豆知識も実践的に身につけられます

今すぐTANZAMで、英語の「なぜ?」に触れ、自信を持って自分の言葉で伝えてみませんか?