きのこは英語で?MushroomとFungusの違いや種類の名前一覧

きのこは英語で?サムネイル

← 野菜の英語図鑑100選に戻る

「きのこ」という言葉を英語で表現しようとしたとき、"Mushroom" という単語が真っ先に頭に浮かぶ方が多いのではないでしょうか。

実は、きのこを表す英単語には "Mushroom" だけでなく、"Fungus" や "Toadstool" など複数の表現があります。

それぞれの単語には微妙なニュアンスや使い分けがあるため、正しく理解することで、より豊かな英語表現ができるようになります。

さらに、日本独自のきのこを英語でどのように呼ぶのかや、日常会話やレストランで役立つ関連フレーズも知っておくと便利です。

この記事では、きのこの英語表現について基礎から深掘りし、日々の学習や実践に役立つ情報をお届けします。

 

🍄 30秒でわかる!「きのこ」英語の使い分け
  • 🍽 基本の3単語:
    食用= Mushroom(マッシュルーム)
    菌類・カビ= Fungus(ファンガス)
    毒キノコ= Toadstool(トードスツール)
  • 🇯🇵 日本のキノコは通じる?:
    Shiitake, Maitake, Enoki はそのまま通じることが多い!
    通じない時は "Japanese mushroom" と補足しよう。
  • 🤔 エリンギの英語名は?:
    Eringi ではなく "King oyster mushroom"
    「牡蠣(オイスター)のような食感の王様」という意味。
  • ⚠️ 注意点:
    Fungus は「水虫」や「カビ」も含むため、食事の席では使わない方が無難!

👇 本文では、マニアックな「菌糸(Mycelium)」などの専門用語も解説!

「きのこ」を表す3つの英単語とその違い

きのこ3種類の比較イラスト (Mushroom, Fungus, Toadstool comparison illustration)

「きのこ」を英語で表現する際、単に"Mushroom"と言えば通じる――そう思っていませんか?

実は、英語では"Mushroom""Fungus"、そして"Toadstool"という3つの単語があり、それぞれ微妙なニュアンスや使われ方に違いがあります。

気になる違いと使い方のコツを、以下の表で整理しましょう。

英単語発音記号意味・備考
Mushroom/ˈmʌʃˌruːm/最も一般的な「きのこ」。特にカサのある食用きのこを指し、スーパーで売っているマッシュルームや料理に使われるしいたけなどが該当。典型的な外見や味覚を想起する単語。
Fungus/ˈfʌŋɡəs/生物学的な「菌類」全般を指す言葉。「きのこ」だけでなく、カビ(mold)や酵母(yeast)さえもこの中に含まれる。複数形は"Fungi /ˈfʌndʒaɪ/ "が一般的なので注意。
Toadstool/ˈtoʊd.stuːl/主に毒キノコや、食用に適さないきのこ(カラフルな傘が印象的なもの)を指す。語源は"toad"(ヒキガエル)と"stool"(腰掛け)で、おとぎ話に登場しそうな雰囲気。日常会話ではやや古風だが、文学・伝統的な表現で目にすることも。

 

"Mushroom"は食卓で親しみがあり、覚えておくと重宝します。

"Fungus"は菌全般を指し、科学的な文脈やカビも含みたいときに便利です。

"Toadstool"は児童書やファンタジー、または毒キノコの話題で使うことができ、単語の由来にちょっとしたロマンもあります。

この3語を正確に使い分けることで、英語で「きのこ」について話す際の幅が広がります。

普段「マッシュルーム」だけで済ませていたあなたも、ぜひそれぞれのニュアンスを意識してみてください。

 

【一覧表】日本のきのこは英語で何と言う?

日本のきのこ図鑑風写真 (Japanese mushroom varieties culinary photo)

日本のきのこは、種類が豊富で料理にもよく使われますが、いざ英語で説明したいとき、うまく言えなかった経験はありませんか?

和食ブームのおかげで、日本語のまま通じるきのこも増えていますが、相手やシーンによっては英語での説明が求められることも多いです。

ここでは、代表的な日本のきのこについて、英語でどう表現するのかをまとめました。

英単語発音記号意味・備考
Shiitake / Shiitake mushroom/ʃiːˈɑːtɑːkeɪ/しいたけ。和食人気の広がりで、世界中で「Shiitake」という名前が定着してきています。
Maitake / Maitake mushroom/maɪˈtɑːkeɪ/まいたけ"Hen of the woods"(森の雌鳥)と呼ぶこともあります。
Enoki / Enoki mushroom/eɪˈnoʊki/えのき。細い見た目が特徴で、「Enoki」でそのまま通じやすい。
Matsutake / Matsutake mushroom/ˌmætsuːˈtɑːkeɪ/まつたけ。「Pine mushroom」と呼ばれることもありますが、高級きのことして「Matsutake」が使われることが多いです。
Shimeji mushroom/ʃɪˈmeɪʒi/しめじ。英語では「Beech mushroom」(ブナしめじ)と呼ばれる場合も。スーパーでそのまま「Shimeji」として流通することも。
Eringi mushroom/ɛˈrɪŋi/エリンギ"King oyster mushroom""King trumpet mushroom" という呼び方が一般的です。
Nameko mushroom/nɑːˈmɛkoʊ/なめこ。英語でも「Nameko」で流通が進みつつあります。ヌルヌルした食感を説明したい時は「slimy mushroom」とも。
Wood ear mushroom/wʊd ɪr/きくらげ。「木の耳」という直訳の英名。中華料理で特によく使われているので、「Wood ear mushroom」で通じやすいです。

 

日本のきのこは、海外でも定着しつつあるため、レストランや英語メニューでもそのままの名前を見かけることが増えてきました。

英語で説明する際には、英単語だけでなく「どんな食感か」「どんな料理に合うか」なども一緒に伝えると、より豊かな会話につながります。

 

 

マニアックな「きのこ」の部位・関連英語

きのこの構造図解イラスト (Mushroom anatomy botanical diagram)

「きのこ 英語 傘」や「きのこ 英語 胞子」など、ちょっとマニアックな検索をしたことはありませんか?

実は、きのこのパーツや関連用語も英語で表現できます。

生物の授業や、料理・ゲームなどの趣味を通して「きのこの専門用語」を知りたい方も多いはずです。

ここではきのこの各部位の名前や、菌に関する重要用語を、表でわかりやすくご紹介します。

英単語発音記号意味・備考
Cap/kæp/傘(かさ)
きのこの上部、雨傘のような部分。食用きのこでは、この部分をよく食べます。
Stalk / Stem/stɔːk/ /stem/柄(え)・軸(じく)
きのこの傘を支える棒状の部分。野外観察では形や太さも識別に重要。
Gills/ɡɪlz/ひだ
傘の裏に放射状に広がる線や板状の部分。この部分に胞子ができます。
Spores/spɔːrz/胞子
きのこが繁殖するときに出す微小な種。花や植物で言う「タネ」にあたります。
Mycelium/maɪˈsiːliəm/菌糸体(きんしたい)
きのこ本体とも言える、地中や木の中に広がる糸状の部分。実は私たちが目にする「きのこ」は、この一部が地上に出てきたものです。

 

きのこの構造用語は普段ひんぱんに使うものではありません。

ですが、科学の学び直しをしたい方や、自然観察・海外の料理レシピを読む時などに知っていると非常に役立ちます

特に "gills" "spores" "mycelium" は、生物学やサイエンス好きには必須のワードです。

きのこの世界がぐっと身近に感じられるので、ぜひ覚えてみてください。

 

料理・フレーズで覚えるきのこ英語

きのこ料理のグルメ写真 (Gourmet mushroom dishes photography)

きのこは和食だけでなく、イタリアン、フレンチ、中華とさまざまな料理で大活躍する食材です。

「きのこ」は英語でただ "mushroom" とするだけでなく、調理方法や種類によって使い分けることで、より豊かな表現ができます。

このセクションでは、実際の料理メニューや日常会話で役立つ「きのこ」に関連する英語表現・フレーズを紹介します。

フレーズ・単語意味・備考
Sautéed mushroomsきのこのソテー。
"sautéed" は「ソテーされた」「炒めた」の意味で、多くのレストランメニューで見かける定番表現。
Mushroom rice / Rice cooked with mushroomsきのこの炊き込みご飯。
和食として "mushroom rice" と言ったり、具体的な調理を表現したい場合は "rice cooked with mushrooms" が使われます。
Wild mushrooms天然のきのこ。
スーパーマーケットの "Cultivated mushrooms" (栽培きのこ)と区別して、山菜・野生のきのこをこう呼びます。
Edible mushrooms / Poisonous mushrooms食用きのこ/毒きのこ。
野生のきのこ狩りや科学的説明の際によく使われます。 "edible" は「食べられる」、 "poisonous" は「毒のある」という意味です。

 

 

まとめ

「きのこ」の英語にはMushroomFungusToadstoolの3つの単語があり、それぞれニュアンスや使いどころが異なります。

しいたけ、えのき、まつたけのような日本のきのこも、意外と英語でそのまま伝わる時代になっています。

ですが、Eringiが "King oyster mushroom" と呼ばれるように、より詳しく英語で説明できれば、場面にふさわしい表現力がグッと広がります。

また、料理名や、きのこ自体の部位・専門用語も、英語で知っておくと海外の情報に触れる際や、学術・実践の場で役立つ知識です。

 

単語のニュアンスや背景、使い分けを意識することは、英語力アップの近道となります。

TANZAMでは、このような日常と深い知識をつなぐ英単語学習をサポートしています。

身近な「きのこ」から、あなたの語彙の森を広げてみませんか?

\他の野菜も英語で言える?/

キャベツ、レタス、ナス、ブロッコリー…
身近な野菜100種類の「名前・発音・使い分け」を完全網羅!

👉 野菜の英語図鑑100選 完全ガイドを見る

250203