英語プレゼンの締め「ご清聴ありがとうございました」はなんて言う?ネイティブが使う自然なフレーズと終わりの挨拶

英語の「ご清聴ありがとうございました」サムネイル

← 英語の「ありがとう」完全ガイドに戻る

英語でのプレゼンテーションを締めくくる時、どんな言葉を使えば良いのか悩んでいませんか?

日本語で言う「ご清聴ありがとうございました」は、英語に直訳しづらく、シチュエーションによって適切なフレーズが変わります。

自然なエンディングの表現や、ネイティブスピーカーがよく使う終わりの挨拶を知ることで、あなたのプレゼンは一段と印象的に、そして聞き手との距離も縮まります。

 

この記事では、プレゼンの終わりにふさわしいフレーズや、質疑応答時に役立つ表現を分かりやすく解説していきます。

分かりやすい例やちょっとしたコツもご紹介するので、ぜひ最後まで読んで、あなたのプレゼンスキル向上に役立ててください。

ビジネスで定番の「ご清聴ありがとうございました」

ビジネス英語でのプレゼンの締めくくりは、相手にいかに「丁寧」で「洗練された印象」を残せるかがポイントです。

日本語で言う「ご清聴ありがとうございました」にぴったりな表現は、実は場面ごとに微妙に異なります。

「とりあえず 'Thank you.' でいいの?」と思っている方も少なくありませんが、グローバルなビジネスシーンでは用途別の言い回しを知っておくと自信が持てます。

まずは、みんなが悩む「ご清聴ありがとうございました」に相当する定番フレーズを、実際の使い方やニュアンスと合わせて解説します。

英単語意味・備考
Thank you for your time.最も万能なビジネス表現。
聴衆の「時間」という貴重なリソースに敬意を払うニュアンスで、全ての会議・プレゼンで使えます。
謙虚さと感謝が両立した言い方です。
Thank you for your attention.フォーマルな雰囲気で相手の「集中」に感謝。
役員・重役など目上の人や、公式な場面で好まれます。
若干フォーマルなので、カジュアルな会議ではやや硬い印象を与えることも。
Thank you for listening.丁寧さは伝わるが、少し子ども向けやカジュアル。
「話を聞いてくれてありがとう」なので、小規模・身近な関係で使用。
ビジネスの公的な場や国際会議ではややインフォーマルと感じられることもあります。

 

迷ったら "Thank you for your time." が一押し。

丁寧でありながら、親しみも感じさせるバランスの良い表現です。

また、シーンによっては "Thank you for your attention." を使うことで、より格式の高さやプロらしい印象を与えられます。

 

プレゼンを「終わらせる」合図のフレーズ

プレゼンの終盤、聞いている人に「そろそろ終わりますよ」と自然に伝える“合図”はとても大切です。

最後にいきなり「Thank you」と言うと不意打ちのようになり、締め方としてはやや不格好になってしまうことも。

そのため、英語でもスマートにプレゼンを締めくくるひとことをぜひ身につけておきましょう。

 

That concludes my presentation.

このフレーズは、ビジネス・アカデミック問わず最もベーシックかつ失礼のない「締めのサイン」です。

「これで私の発表を締めくくります」といったニュアンスで、プレゼンがここで終わりだと丁寧に伝えられます。

日本語の「以上で発表を終わります」と同じように、きちんとした印象を与えます。

特に質疑応答や感謝の言葉につなげる時の“区切り”となる表現なので、まず覚えておくのがおすすめです。

 

That brings me to the end of my presentation.

こちらも大変よく使われるフレーズです。

直訳は「ここで私の発表の終わりとなりますが…」という意味で、「これで以上ですが」とやや余白を残すような優しい響きです。

プレゼンの途中から段階を踏んで話を進めてきた場合や、落ち着いた印象にしたい時にぴったり。

最後のまとめや感謝に自然につなげやすい万能フレーズなので、バリエーションとして押さえておきましょう。

 

自分の言葉として堂々と言えるよう、ぜひ何度も口にして慣れておきましょう。

 

 

感謝の後に「質疑応答(Q&A)」へ繋ぐフレーズ

英語プレゼンでは、ただ「Thank you」と伝えて終わりにするだけでは少し物足りない印象になりがちです。

せっかくですから、しっかり聴衆に感謝を伝えたあと、質疑応答へスムーズに誘導できる一言までマスターしておきましょう。

このセクションでは、ネイティブがよく使う自然なQ&A誘導フレーズを厳選し、その使い分けやニュアンスまで丁寧に解説します。

 

場面にふさわしいQ&Aフレーズ集

こちらの表で、英語でよく使われる質疑応答へのつなぎフレーズと日本語訳・ポイントを確認しましょう。

フレーズ意味・備考
I'd be happy to answer any questions.「ご質問があれば喜んでお答えします」
丁寧で「質問しやすい雰囲気」を作る万能表現。特にビジネスやフォーマルな場で好まれます。
If you have any questions, please feel free to ask.「遠慮なくご質問ください」
「please feel free to ~」で安心感を与える柔らかな表現。オンライン会議でもよく使われます。
Does anyone have any questions?「どなたかご質問は?」
特にチーム内ミーティングやカジュアルな雰囲気の中で使うと自然。ストレートに尋ねたい時に便利です。

 

フレーズの選び方・使い方ワンポイント

“I'd be happy to ...”型は、話者が前向きな姿勢であることが伝わるため、とくに印象が良いです。

“please feel free to ...”は参加者への心遣いを込めたいときにピッタリ。

・ストレートな“Does anyone have any questions?”は時間が限られているときなど、てきぱき進行したいシーンに最適です。

 

質疑応答へのスムーズな移行は、相手とのコミュニケーションをより円滑にし、信頼感も高まります。

自分がプレゼンを聞く立場でも、質疑応答を促してもらえると気軽に質問しやすいと感じますよね。

プレゼンの締めではぜひ、こうしたナチュラルなQ&Aフレーズを活用してください。

 

オンライン会議(Zoom/Teams)での締めくくり

オンライン会議では、相手の顔が見えにくかったり、空気感がわかりづらかったりしますよね。

だからこそ、プレゼンを終える際にはいつも以上に丁寧でわかりやすい締め方が大切です。

オンライン特有のマナーや、その場にふさわしいフレーズを身につけて、スマートな印象を残しましょう。

 

画面共有を止める時の一言

画面共有を終える瞬間は、オフライン以上に「これで話は一区切り」という合図が大事です。

英語のビジネスシーンでよく使われる一言を、以下にまとめました。

英単語意味・備考
I'll stop sharing my screen now.「画面共有を停止します」
自然で丁寧な表現。これから質疑応答や次の進行に移る際の区切りによく使われます。
Let me stop sharing the screen.少し柔らかい印象。話しやすさを出したいときに適しています。

 

画面共有停止は、話の流れが切れるポイント。

ここでサッと伝えるだけで、スムーズでプロフェッショナルな印象になります。

 

マイクを戻す時

自分の発表が終わった後、進行役や次の発表者に「マイク(進行)をお返しします」と伝えるのも、大切なマナーです。

オンラインならなおさら、「誰が話すタイミングなのか」がハッキリしないため、ひとこと加えると親切です。

英単語意味・備考
I'll hand it back to you.「(進行などを)お返しします」
司会や次のスピーカーに対して自然な伝達。ビジネスでもフォーマルでも安心して使えます。
Back to you, (名前).カジュアルで実用的。「Back to you, John.」のようにします。誰にバトンを渡すか明確に示せます。

 

最後まで丁寧にバトンを渡せると、オンライン会議の印象がぐっとアップします。

「この人とまた一緒に仕事がしたい」と思わせる締めをマスターしましょう!

 

 

まとめ

英語プレゼンの締めくくりで大切なのは、「感謝の表現」と「質疑応答へスムーズにつなげる一言」をセットで使うことです。

わかりやすく、自信を持って「Thank you for your time.」や「Thank you for your attention.」を使うことで、相手への敬意や配慮が自然と伝わります。

そのうえで、「I’d be happy to answer any questions.」などのフレーズで質問を促せば、会場やオンラインでも安心して会話を進められます。

些細なニュアンスやシーン別の言い回しを身につけることで、あなたの英語プレゼンもプロフェッショナルで印象的なものになります

 

TANZAMでは、さらに多くの使える英語表現やプレゼンスキルを効率よく身につけられます。

一歩踏み出して、自分に合った言い回しをどんどん増やしていきましょう!