観光は英語でSightseeingかTourism?シーン別(入国・案内)フレーズまとめ

「観光」という言葉を英語で表現する時、SightseeingとTourismが思い浮かぶ方は多いのではないでしょうか。
同じ意味だと思いがちですが、実はこの2つ、しっかり区別して使う必要がある言葉です。
海外旅行をする時や、英語で道案内を頼まれた時、正しいニュアンスで言葉を使えるとグッと信頼感がアップします。
「観光」英語の細かな違いを、できるだけ分かりやすく、実践的にまとめました。
「観光」を表す2大単語:SightseeingとTourismの違い

「観光」を英語で表現しようとしたとき、SightseeingとTourismという2つの単語に出会う人は多いはずです。
しかし、この2つは意味や使い方が根本的に異なります。
日本語ではどちらも「観光」とされることが多いですが、ネイティブスピーカーは状況によって厳密に使い分けています。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Sightseeing | /ˈsaɪtˌsiːɪŋ/ | 観光(名所を見て回る行為そのもの) 主に個人のアクティビティを指す。たとえば「今日は観光する」「観光ツアー」など具体的な行動に使われます。日常会話で非常によく使われます。 |
| Tourism | /ˈtʊə.rɪ.zəm/ | 観光(産業や「観光業」全体の活動) より広い・抽象的な意味。経済・社会・政策などの文脈で使われることが多い。「観光産業」「観光促進」などの公的な用途で登場します。 |
Sightseeing(サイトシーイング)
Sightseeingは "Sight"(景色・名所)+"seeing"(見る)の組み合わせです。
要するに「見て回る」という行為そのものを直接表します。
家族や友だちとの旅行で、「今日は観光をする」と言いたいときはこの単語がぴったりです。
例:"I want to do some sightseeing in Tokyo."(東京で観光したいです)
Tourism(ツーリズム)
Tourismは観光全体の活動、産業、社会現象を指します。
専門的な本やニュースで「観光業」や「訪日外国人観光客」などの分野を解説する際に使われる単語です。
そのため、日常会話というよりも、ビジネス・経済・政策などの公式な文脈で多用されます。
例:"Tourism is important for the Japanese economy."(観光は日本経済にとって重要です)
自分の行動について話す場合はSightseeing、社会的・産業的な文脈ならTourism、このポイントを頭に入れておきましょう。
「観光する」は英語で?やりがちなミスと正解

英語で「観光する」と言いたいとき、なぜか自信がなくなることはありませんか?
日本人学習者にとって、「観光する」の正しい言い方は意外と落とし穴が多いものです。
ここではまず、よくある誤りから紹介し、実際にネイティブが使う正しい表現とその使い方を詳しく解説します。
日本人がやりがちなミス
英作文や会話で、"I sightseeing" や "I tourism" などと単語だけで表現していませんか?
"sightseeing" も "tourism" も、基本的に名詞扱いなので動詞としては使えません。
また、"I did sightseeing." "I made sightseeing." など、動詞とセットにしても不自然な表現です。
「観光する」は英語でgo sightseeingまたはdo some sightseeingが一般的です。
この場合の "go" は「動作として出かける」「何かしに行く」という意味で、sightseeingと組み合わせることで「観光に出かける」というニュアンスになります。
さらに、よりカジュアルに "check out some sights"(名所を見て回る)とも言えますが、まずはgo sightseeingが間違いありません。
観光を計画している時や、実際に観光したい・したことを伝えるシーンで活躍する表現です。
| 英語表現 | 日本語訳・備考 |
|---|---|
| I'm going to go sightseeing in Tokyo. | 東京で観光する予定です。 旅行計画を話す時に便利な表現です。 |
| Did you do any sightseeing while you were in Kyoto? | 京都にいる間、観光はしましたか? 訪問者への質問に最適。 |
| We spent the afternoon sightseeing around the city. | 午後は市内観光をして過ごしました。 出来事を時系列で語る時によく使われます。 |
単語そのものを動詞化しようとせず、go sightseeingやdo some sightseeingの形で「観光する」を使いましょう。
シチュエーション別:「観光」にまつわる必須英語フレーズ

英語で「観光」とひと口に言っても、その場面ごとに適切なフレーズや単語は違ってきます。
ここでは、入国審査から案内所、観光スポットまで、実際に使える表現を場面別にまとめました。
「英語がスッと出てこない!」という不安がある方こそ、しっかり身につけておきましょう。
入国審査で「観光目的です」と言う(旅行者向け)
空港や国境でまず聞かれるのが、「訪問の目的」。
フレーズ例
- I’m here for sightseeing.
- I’m here as a tourist.
- I’m visiting for tourism.
- I’m on vacation.
- I have a tourist visa.
"Sightseeing" は観光そのものの行為。
"Tourism" はより公式で、ビザ申請や申告の場でよく用いられます。
「観光ビザ」はtourist visaと呼ばれるので覚えておくと便利です。
「観光案内所」を探す・利用する
現地で困ったとき、観光案内所は旅の心強い味方。
英語での正式名称や、実際に案内所を利用する際の表現をご紹介します。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Tourist Information Center | /ˈtʊərɪst ˌɪnfərˈmeɪʃən ˈsɛntər/ | 最も一般的な表現。International Tourist InformationやVisitor Centerも可。 |
フレーズ例
- Where is the tourist information center?
- Is there a tourist information desk around here?
- Could I have a city map, please?
- Do you have any sightseeing brochures?
Tourist Information CenterまたはVisitor Centerも通じます。
地図やパンフレット(brochure)を頼むとき、“Could I have~?”が便利です。
おすすめの「観光スポット」を聞く・教える
異国の地で「どこを見ればいいの?」は誰もが抱える悩み。
スマートに尋ねたり、教えたりできると、より豊かな旅になります。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Tourist attraction | /ˈtʊərɪst əˈtrækʃən/ | 最も広く使われる正式表現。博物館や名所などを指す。 |
| Tourist spot | /ˈtʊərɪst spɒt/ | 会話・カジュアルな表現。ローカルな穴場も含む。 |
| Sightseeing spot | /ˈsaɪtˌsiːɪŋ spɒt/ | 日本人が好みやすい表現。「名所」的なニュアンスが強い。 |
フレーズ例
- What are the most popular tourist attractions here?
- Could you recommend any good sightseeing spots?
- Is there a famous tourist spot nearby?
- This castle is one of the top tourist attractions.
- Are there any sightseeing tours available?
「観光スポット」はtourist attractionが一番間違いないですが、tourist spotもよく使われます。
"Sightseeing spot" は和製英語寄りですが、欧米でも一部で通じるため会話で補足的に使えます。
この先さらに詳しい会話例や状況に合わせたフレーズを知りたい方は、各シチュエーションごとの解説記事も参考にしてください。
【応用編】関連語とトリビア

「観光」について一歩踏み込んだ英語表現や、ネイティブも知っていると感心する用語をここで紹介します。
豆知識やトリビアは、学習のモチベーションにもなります。
ぜひ最後まで目を通してみてください。
| 英単語 | 発音記号 | 意味・備考 |
|---|---|---|
| Excursion | /ɪkˈskɜːrʒən/ | 主に「短い旅行」や「遠足」。団体で日帰りの小旅行を指すことが多い。旅行・観光業界や学校行事で使われる。クルーズ旅行の寄港地観光の「オプショナルツアー」も"shore excursion"として使われる。 |
| Inbound Tourism | /ˈɪnbaʊnd ˈtʊrɪzəm/ | 「訪日外国人観光」など海外から自国に来る旅行者のこと。観光業界や経済ニュースでも多用される。似た表現でOutbound Tourism(自国民の海外旅行)も覚えておくと便利。 |
| Viewer | /ˈvjuːər/ | 「見る人」「観覧者」。Touristと違い、「観光」というよりは単に何かを見ている人(たとえば映画館の客や展覧会のお客さん)を指す。旅行者とはニュアンスが異なるので注意。 |
| Tourist | /ˈtʊrɪst/ | 「観光客」や「旅行者」。旅の目的で地域を訪れている人を指す。観光地で話すときは「I'm a tourist.」が自然。口語でtouristy(観光客向け、観光地化された)などの派生語も頻出。 |
シーン別:「観光」の英語フレーズ集
「観光」という単語の意味がわかったところで、実際の英会話でどう使うかを見てみましょう。
ここでは、3つの具体的なシーンに分けて、それぞれの場面で役立つ英語フレーズと詳細記事をご紹介します。
海外旅行に行くなら(入国審査・自分のこと)
海外旅行の最初の難関が入国審査です。
「観光目的です」と伝えるには "For sightseeing" が定番ですが、滞在日数やホテルについて聞かれた時のフレーズも準備しておくと安心です。
外国人を案内するなら(道案内・おすすめ紹介)
日本に来た外国人に道を聞かれたり、おすすめの場所を紹介するシーンです。
「〜に行くべきだよ(You should visit...)」や「ここは〜で有名です(It's famous for...)」など、相手をもてなすための英語表現を学びましょう。
観光案内所で働くなら(接客英語)
観光案内所(Tourist Information Center)のスタッフとして働く方向けの表現です。
"How can I help you?" から始まり、地図の渡し方やWi-Fiの案内など、プロとして使える接客英語をまとめています。
まとめ
「観光」を英語でどう表現するか、きちんと使い分けが大切です。
個人で名所を見て回るなら、Sightseeing や go sightseeing という表現が自然です。
一方で、観光が仕事や産業、国の政策など「大きな枠組み」の話になると Tourism が正解です。
観光案内所を探したいときには Tourist Information Center を使いましょう。
観光という身近な英語でも、微妙なニュアンスや使い分けをマスターすることが大きな自信と実力につながります。
TANZAMでは、こうした「勘違いしやすい単語」や「本当に使えるフレーズ」を深く楽しく学べます。
今日の発見を、ぜひ次の一歩に活かしてください!


